首页 > 专题专栏 > 最新专题 > 深入学习贯彻党的二十届三中全会精神

【中俄双语】 张汉晖大使在《俄罗斯报》发表署名文章 《中国新时代深化改革的世界机遇》

日期:2024-08-06 10:15 来源:
【字体:

    8月2日,张汉晖大使在俄政府机关报《俄罗斯报》发表署名文章《中国新时代深化改革的世界机遇》,全文如下:

今年是新中国成立75周年。1949年,新中国成立之初是世界上最贫穷落后的国家之一。1978年改革开放以后,我们取得了人类经济史上不曾有过的、持续的经济增长——从1978年年底到2023年的45年里,年均经济增长速度达到8.9%。在人类经济史上,不曾有任何一个国家以这么高的速度持续这么长时间的经济增长。跟1978年比,我们的经济规模增加了47倍,堪称是一个奇迹。这些年,中国持续推动高质量发展,加快发展新质生产力,培育壮大新动能,有力支撑了中国经济持续健康发展,也为各国创造了更多合作机遇。很多国家为中国的发展成就点赞,对同中国开展更高水平、更大规模、更宽领域的合作充满期待。与此同时也有个别国家出于某种目的抛出“中国经济崩溃论”、“中国产能过剩论”等论调。如何看待这些现象?我想分享三点认识。

第一,中国经济持续回升,长期向好,正在经历转型升级和深刻变革。一是中国经济增长数据全面向好。2023年,中国国内生产总值超过126万亿元人民币(约合17.7万亿美元),同比增长5.2%,增速居世界主要经济体前列。2024年上半年中国国内生产总值接近62万亿元人民币(约合8.7万亿美元),同比增长5.0%。经济运行总体平稳,高质量发展取得新进展。二是中国经济科技创新驱动更加显著。中国专利申请量目前位居世界第一,高新技术企业数增至约40万家,独角兽企业数位居世界第二。高技术产业投资连续多年保持两位数增长,云计算、大数据、区块链等新兴技术加快应用,人工智能、量子通讯等技术处于第一梯队。与此同时,我们也清醒地认识到,世界经济恢复增长仍然缓慢,面临很多不确定性,各国如果只考虑自身利益最大化,不顾及他人利益,甚至不惜“开历史倒车”,搞“脱钩断链”、“小院高墙”,只会割裂地区之间经济联系,激化矛盾和纷争,把世界拖入争抢蛋糕而蛋糕越争越小的恶性循环。中国人常说“风物长宜放眼量”,正确的选择应该是以更高远的视野、更宽广的胸襟来对待发展问题,把握新一轮科技革命和产业变革的重大机遇,在共同做大蛋糕中寻求自己的合理利益,开辟经济增长新的动力源,既为世界经济注入持久动力,也为自身发展打开一片新天地。

第二,中国进一步全面深化改革的决心坚定,方向明确。日前,举世瞩目的中国共产党第二十届中央委员会第三次全体会议胜利闭幕,审议通过了《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》这一指导新征程的纲领性文件。全会围绕政治、经济、外交、国防和军队等领域,制定中国未来五年的重大改革举措,提出300多项重要改革举措,掀开了中国全面深化改革的新篇章,为推进中国式现代化注入强大动力。全会充分体现了以习近平总书记为核心的党中央完善和发展中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的历史主动和坚强决心,鲜明提出了“七个聚焦”等明确要求,确定了“到二〇二九年中华人民共和国成立八十周年时,完成决定提出的改革任务”等目标任务,为进一步全面深化改革指明了方向,做出了部署。

第三,中国进一步全面深化改革的前景广阔,机遇难得。开放是中国式现代化的鲜明标识,也是中国带给世界的宝贵机遇。我们将始终坚持对外开放基本国策,在扩大国际合作中提升开放能力,建设更高水平开放型经济新体制。我们将稳步扩大制度型开放,深化外商投资和对外投资管理体制改革,优化区域开放布局,完善推进高质量共建“一带一路”机制。中国好,世界才更好。新时代以来,中国对世界经济增长贡献率连续11年保持在30%以上,世界经济增长最大引擎地位不可撼动。新能源汽车、锂电池、光伏产品“新三样”出口不断增长,有力助推全球绿色低碳发展转型。中国综合国力持续跃升,已成为140多个国家和地区的主要贸易伙伴。中国愿坚持合作共赢、开放包容,坚持发展同世界各国友好合作,努力使自身发展更好惠及世界各国。我想强调的是,中国将始终走和平发展道路,积极推进国际和平事业。习近平总书记表示,“中国永远不称霸、永远不搞扩张”。中国坚定奉行独立自主和平外交政策,坚定站在团结合作一边,推动落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,努力构建人类命运共同体,倡导平等有序的世界多极化和普惠包容的经济全球化。前不久,和平共处五项原则发表70周年纪念大会在北京隆重举行。中国将始终以和平共处五项原则为指导,坚定不移走和平发展道路,奉行互利共赢的开放战略,同世界各国开展友好合作。

今年是中华人民共和国成立75周年,也是中俄建交75周年。中俄作为彼此最大邻国和新时代全面战略协作伙伴,同为联合国安理会常任理事国、金砖国家、上海合作组织等成员国,在国际和地区事务中保持着密切沟通与合作,共同致力于维护地区和平稳定和繁荣发展。去年3月,习近平主席再次当选国家主席后选择俄罗斯作为首访国家。今年5月,俄罗斯总统普京在开启新任期后将中国作为首访国家。近期中俄高层交往尤为紧密,今年7月赵乐际委员长、丁薛祥副总理相继访俄并出席机制性会议,双方年内还将筹备一系列重要访问,这充分体现了中俄关系的高水平和特殊性。今年以来,中俄贸易克服外部一些不利因素影响,继续保持良好发展势头,1—6月,双边贸易额达到1168.7亿美元,同比增长1.8%。中方愿同俄方一道,以庆祝中俄建交75周年和举办中俄文化年为契机,全面落实两国元首战略共识,在实现各自国家现代化的道路上相互支持、密切协作,推动中俄关系实现更大发展!

Посол Китая в России Чжан Ханьхуэй опубликовал в российской газете «Российская газета» статью «Углубление китайских реформ в новую эпоху: глобальные возможности»


2 августа Посол Китая в России Чжан Ханьхуэй опубликовал в российской газете «Российская газета» статью «Углубление китайских реформ в новую эпоху: глобальные возможности». Полный текст статьи приводится ниже:

В этом году исполняется 75 лет со дня основания Нового Китая. В 1949 году, когда была основана Китайская Народная Республика, она была одной из самых бедных и отсталых стран мира. После проведения реформы и открытости внешнему миру в 1978 году мы добились беспрецедентного в истории человечества и устойчивого экономического роста: за 45 лет с конца 1978 года по 2023 год среднегодовые темпы экономического роста составили 8,9%. В экономической истории человечества ни одна страна не демонстрировала такие высокие и продолжительные темпы экономического роста.

По сравнению с 1978 годом объем экономики Китая увеличился в 48 раз, что можно назвать чудом. В эти годы Китай неуклонно продвигал высококачественное развитие, ускорял развитие производительных сил нового качества, культивировал и укреплял новые драйверы роста, что мощно поддерживало устойчивое и здоровое развитие китайской экономики и создавало больше возможностей для сотрудничества с другими странами. Многие страны высоко оценили достижения Китая в области развития и полны ожиданий от налаживания сотрудничества с Китаем на более высоком уровне, в более широких масштабах и отраслях. В то же время есть отдельные страны, которые, преследуя какие-то цели, выдвигают такие утверждения, как «теория экономического краха Китая» и «теория избыточных производственных мощностей Китая». Как относиться к этим явлениям? Я хотел бы поделиться тремя моими убеждениями.

1. Китайская экономика продолжает восстанавливаться и продемонстрирует положительную динамику в долгосрочной перспективе, переживая трансформацию, модернизацию и глубокие изменения. Во-первых, данные по экономическому росту Китая показывают улучшение по всем направлениям. В 2023 году ВВП Китая превысил 126 триллионов юаней (около 17,7 триллиона долларов США), увеличившись на 5,2% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года, что является одним из самых высоких темпов роста среди основных экономик мира. В первой половине 2024 года ВВП Китая приблизился к 62 триллионам юаней (около 8,7 триллиона долларов США), увеличившись на 5,0%. Экономика в целом работает стабильно, достигнут новый прогресс в высококачественном развитии.

Во-вторых, роль инноваций в науке и технологиях в качестве движущей силы китайской экономики становится все более очевидной. Китай занимает первое место в мире по количеству патентных заявок, число предприятий новых и высоких технологий достигло около 400 тысяч, а по числу компаний-"единорогов" страна занимает второе место в мире. Инвестиции в высокотехнологичные отрасли показывают двузначные темпы роста в течение многих лет подряд, ускоряется применение новых технологий, таких как облачные вычисления, большие данные и блокчейн, а в области технологий искусственного интеллекта и квантовых коммуникаций Китай стал одним из мировых лидеров.

В то же время мы также ясно осознаем, что восстановление мирового экономического роста все еще идет медленно и сталкивается с множеством неопределенностей. Если страны будут думать только о максимизации своих собственных интересов, не учитывая интересы других, и даже стремятся "повернуть время вспять", «разорвать и оборвать производственные цепочки» и построить «создать высокие стены вокруг маленьких двориков». Это лишь приведет к разрыву экономических связей между регионами, усугублению противоречий и конфликтов, и втянет мир в порочный круг борьбы за "кусок пирога", в котором пирог становится все меньше. В Китае часто говорят: "Надо шире смотреть на вещи и события в мире". Правильный выбор должен заключаться в том, чтобы подходить к вопросам развития с более широким кругозором и дальновидными устремлениями, использовать значительные возможности новой волны научно-технической революции и промышленной трансформации, искать свои разумные интересы в ходе совместного увеличения "пирога", открывать новые источники экономического роста, что будет способствовать не только устойчивому развитию мировой экономики, но и открытию новых горизонтов для собственного развития.

2. Решимость Китая в дальнейшем всестороннем углублении реформ непоколебима, направление четко определено. На днях завершился 3-ий Пленум ЦК КПК 20-го созыва, привлекший внимание всего мира. На пленуме было принято Решение о дальнейшем всестороннем углублении реформ для продвижения китайской модернизации. Данный программный документ является руководством на новом пути развития. На пленуме были разработаны важные меры реформирования на ближайшие пять лет в таких областях, как политика, экономика, внешние связи, национальная оборона и армия, выдвинуто более 300 важных реформаторских инициатив, открывая новую главу всестороннего углубления реформ в Китае и вливая мощную движущую силу в продвижение китайской модернизации.

Пленум в полной мере демонстрирует историческую инициативу и твердую решимость Центрального комитета КПК во главе с Генеральным секретарем Си Цзиньпином в совершенствовании и развитии социалистического строя с китайской спецификой, продвижении модернизации системы и потенциала государственного управления. Были четко выдвинуты конкретные требования по сосредоточиванию внимания и ресурсов на семи областях, определены цели и задачи, в которых отмечено, что «все поставленные в настоящем Решении задачи реформирования планируется выполнить к 2029 году - 80-й годовщине со дня образования Китайской Народной Республики», указывается направление для дальнейшего всестороннего углубления реформ и даются необходимые указания для их реализации.

3. Перспективы дальнейшего всестороннего углубления реформ в Китае широки, а возможности уникальны. Открытость является яркой чертой китайской модернизации и ценной возможностью, которую Китай предлагает миру. Китай будет неуклонно придерживаться основной государственной политики открытости внешнему миру, повышать потенциал в осуществлении открытости в процессе расширения международного сотрудничества, создавать новую систему экономики с более высоким уровнем открытости. Мы будем планомерно расширять открытость на институциональном уровне, углублять реформы системы управления иностранными инвестициями и инвестиционной деятельностью за рубежом, оптимизировать архитектонику региональной открытости, совершенствовать механизмы продвижения высококачественной совместной реализации инициативы «Пояс и путь».

Когда всё в Китае хорошо, то в мире становится даже лучше.

Начиная с новой эпохи, вклад Китая в рост мировой экономики стабильно превышает 30% в течение 11 лет подряд, а его статус крупнейшего двигателя мирового экономического роста непоколебим. Экспорт «трех новых продуктов» - электромобилей, литиевых батарей и фотоэлектрической продукции - непрерывно растет, что активно способствует глобальной трансформации к зеленому и низкоуглеродному развитию. Совокупная государственная мощь Китая продолжает расти, страна уже стала основным торговым партнером более чем 140 государств и регионов. Китай придерживается принципов взаимовыгодного сотрудничества, открытости и инклюзивности, постоянно развивает дружбу и сотрудничество с другими странами мира, и стремиться к тому, чтобы сделать свое собственное развитие еще более полезным для всех стран мира. Я хотел бы особо подчеркнуть, что Китай всегда будет идти по пути мирного развития и активно продвигать дело международного мира.

Генеральный секретарь Си Цзиньпин заявил: «Китай никогда не будет стремиться к гегемонии и никогда не будет заниматься экспансией». Китай неизменно проводит независимую мирную внешнюю политику, твердо стоит на стороне единства и сотрудничества, содействует реализации инициативы по глобальному развитию, глобальной безопасности и глобальной цивилизации, стремится построить сообщество единой судьбы человечества, выступает за равноправный и упорядоченный многополярный мир, а также за общедоступную и инклюзивную экономическую глобализацию. Недавно в Пекине торжественно прошла конференция, посвящённая 70-летию провозглашения Пяти принципов мирного сосуществования. Китай всегда будет руководствоваться пятью принципами мирного сосуществования, неуклонно следовать по пути мирного развития, придерживаться взаимовыгодной стратегии открытости, развивать дружественные отношения и сотрудничество со всеми странами мира.

В этом году отмечается 75-летие образования Китайской Народной Республики, а также 75-летие установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Будучи крупнейшими соседями друг другу, связанными отношениями всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху, а также являясь постоянными членами Совета Безопасности ООН и членами БРИКС и ШОС, Китай и Россия поддерживают тесное взаимодействие и сотрудничество в международных и региональных делах, совместно стремясь к поддержанию мира, стабильности, процветания и развития в регионе. В марте прошлого года Председатель Си Цзиньпин выбрал Россию для своего первого зарубежного визита после переизбрания. А в мае этого года Президент РФ В. В. Путин посетил Китай сразу после вступления в должность.

В последнее время контакты на высоком уровне между Китаем и Россией были особенно тесными. Только в июле этого года Председатель Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Чжао Лэцзи и Вице-премьер Госсовета КНР Дин Сюэсян посетили Россию и приняли участие в институциональных встречах. Стороны также планируют подготовить ряд важных визитов в этом году, что полностью отражает высокий уровень и особый характер китайско-российских отношений. С начала этого года китайско-российская торговля преодолела влияние некоторых неблагоприятных внешних факторов и продолжает сохранять хорошие темпы развития. С января по июнь товарооборот между странами достиг 116,87 миллиардов долларов США, что на 1,8% больше по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Китай готов вместе с Россией воспользоваться 75-ой годовщиной установления дипломатических отношений и проведением перекрестных Годов культуры двух стран как возможностью для всесторонней реализации стратегических договоренностей, достигнутых главами двух государств. Китай готов вместе с Россией поддерживать друг друга и тесно сотрудничать на пути модернизации обеих стран и способствовать дальнейшему развитию китайско-российских отношений!

相关附件:

扫一扫在手机打开当前页

相关信息

版权所有:黑龙江省人民政府外事办公室 信访举报电话:0451-53637839

来信来访地址:黑龙江省哈尔滨市南岗区果戈里大街300号,省外办机关纪委

黑龙江省人民政府外事办公室主办

黑龙江省人民政府外事办公室承办

政府网站标识码:2300000062

备案序号:黑ICP备14002818号

黑公网安备23010302000449号

智能问答机器人 hi! 我是智小龙
微信
手机版